Fe sens obra morte est

tolkien

Vídeo

Adios 2014

2014 fue un año intenso en actividades y cambios en Trobar Clus. Y creemos que el 2015 vendrá aún más movido, mejor y con muchas novedades. De a poco se las iremos compartiendo

Por lo pronto les dejamos este pequeño y humilde video con algunos (solo algunos) de nuestros mejores momentos)

 


Mesa de lectura en Biblioteca Popular Mitre

El día viernes 24 de junio, participamos en el marco de este evento, organizado con motivo del mes del libro por la Biblioteca Popular e Infantil Mitre en calle Ayacucho al 1900
Durante el evento se regalaron libros entre los asistentes y a los transeúntes que pasaban por las inmediaciones, con curiosas respuestas y reacciones
El maestro Auringal (Víctor) recito dos poemas de Tolkien con el acompañamiento musical del tema Maienzit (Alemania S XIII), y para terminar el acto, luego de las lecturas de la gente del taller literario, Herr Mannelig (Suecia S XII).
Proximamente subiremos imagenes o algun video si fuera posible, ya que alguien de la Biblioteca sacó fotos y filmó.

Sergio Ferri – Víctor Nóbrega – Godofredo Nóbrega

Scarbourough Fair y Tolkien

En la Edad Media (y con seguridad que en todos los tiempos) era común tomar melodías que causaban “furor” y agregarles otras tonadas y letras, versos y leyendas totalmente ajenas a la misma.

De hecho, la música popular era llamada “ficta” (falsa) debido a que los juglares tomaban melodías de la iglesia en modos gregorianos solemnes y los alteraban para hacerlos más festivos.

Nosotros hemos querido rendir tributo a un genial narrador como es Tolkien colocando uno de sus versos (en español) a una tradicional melodía de un canto popular inglés del siglo XIII

El poema es “Me siento junto al fuego“, Bilbo canta esta canción como deespedida de Frodo, cuando se encuentran preparando su viaje hacie el Monte del Destino. (El Señor de los Anillos Tomo 1, Libro 2do – La Comunidad del Anillo Cap. 3 – El Anillo va hacia el Sur)

Existen varias traducciones de este poema:

El original en inglés

I sit beside the fire and think
of all that I have seen,
of meadow-flowers and butterflies
in summers that have been;

Of yellow leaves and gossamer
in autumns that there were,
with morning mist and silver sun
and wind upon my hair.

I sit beside the fire and think
of how the world will be
when winter comes without a spring
that I shall ever see.

For still there are so many things
that I have never seen:
in every wood in every spring
there is a different green.

I sit beside the fire and think
of people long ago,
and people who will see a world
that I shall never know.

But all the while I sit and think
of times there were before,
I listen for returning feet
and voices at the door.

Me siento junto al fuego y pienso
en todo lo que he visto,
en flores silvestres y mariposas
de veranos que han sido.

En hojas amarillas y telarañas,
en otoños que fueron,
la niebla en la mañana, el sol de plata,
y el viento en mis cabellos.

Me siento junto al fuego y pienso
cómo el mundo será,
cuando llegue el invierno sin una primavera
que yo pueda mirar.

Pues hay todavía tantas cosas
que yo jamás he visto:
en todos los bosques y primaveras
hay un verde distinto.

Me siento junto al fuego y pienso
en las gentes de ayer,
y en gentes que verán un mundo
que no conoceré.

Y mientras estoy aquí sentado
pensando en otras épocas
espero oír unos pasos que vuelven
y voces en la puerta.

(Traducción edición Minotauro)

La melodía corresponde al tradicional inglés cuyos primeros versos son:

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there
For she once was a true love of mine.

¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Dale recuerdos a alguien que vive allí,
a aquella que fue mi amor verdadero.

en Wikipedia se puede ver completo letra e información sobre Scarbouroug Fair